Thursday, June 27, 2013

Maula Ya Salli Wa Sallim..!






O Mawla (Protector, speaking to Allah), send prayers and peace always and forever
Upon Your beloved, the best out of all of Creation.



Muhammad is the Sayyid (Master) of the two worlds and the two groups (men and jinn),
And the Guide of both the Arabs and the non-Arabs.



He is our Prophet, commanding the right and forbidding the wrong, and there is none,
More true in word, saying "Yes" or "No".



He is the Habib (beloved) of the One, from whom we have hopes of intercession (shafa)
In (from) all the woes that have descended upon the humans.



He called us to the path of Allah, and those who cling to Him
Have held the rope of Allah so tight, that it would never break.



He surpasses all the Prophets in khalq (creation/external appearance) and in khuluq (characters/internal apprearance)
None could reach His rank in knowledge (ilm) and in generosity (karam). 


Our utmost knowledge about him says that he is a bashar (human being)
He is the most distinguished and the best, out of all of Creation.






Sunday, June 23, 2013

I Saw Her In The Moonlight..





Poetry : Subramanya Bharathi

Rendition : Sanjay Subrahmanyan


I saw her in the moonlight
And took shelter inside her

I have emerged victorious over my senses
And vanquished the desire for possessions

She told me to work without expectation
She told me to live a life of devotion
She extinguished my grief
And wiped away all the sorrows

She created the light of the stars
She created the blowing whirlwind
She created the cosmic space
And lit the passion eternally in my heart


~ Subramanya Bharathi

சந்திரன் ஒளியில் அவளைக் கண்டேன்
சரணம் என்று புகுந்து கொண்டேன் 
இந்திரியங்களை வென்று விட்டேன்
எனதென்றாசையைக் கொன்று விட்டேன் 
பயன் எண்ணாமல் உழைக்க சொன்னாள்
பக்தி செய்து பிழைக்க சொன்னாள்
துயரில்லாதெனை செய்து விட்டாள்
துன்பம் என்பதை கொய்து விட்டாள் 
மீன்கள் செய்யும் ஒளியைச் செய்தாள்
வீசி நிற்கும் வளியைச் செய்தாள்
வான்கணுள்ள வெளியைச் செய்தாள்
வாழி நெஞ்சிற் களியைச் செய்தாள்

~ சுப்பிரமணிய பாரதி







Saturday, June 1, 2013

Weary Rings : César Vallejo



Henri Matisse ~ The Joy of Life 

(1869 ~ 1954)



Weary Rings


     There are desires to return, to love, to not disappear,
and there are desires to die, fought by two
opposing waters that have never isthmused.
     There are desires for a great kiss that would shroud Life,
one that ends in the Africa of a fiery agony,
a suicide!
     There are desires to. . .have no desires, Lord;
I point my deicidal finger at you:
there are desires to not have had a heart.
     Spring returns, returns and will depart. And God,
bent in time, repeats himself, and passes, passes
with the spinal column of the Universe on his back.
     When my temples beat their lugubrious drum,
when the dream engraved on a dagger aches me,
there are desires to be left standing in this verse!

~ César Vallejo

(Translated By ~ Clayton Eshleman)





César Vallejo

(1892 ~ 1938)