Vladimir with Véra in 1924
Prague, 13 August 1924
To Véra..
My delightful, my love, my
life,
I don’t understand anything:
how can you not be with me? I’m so infinitely used to you that I now feel
myself lost and empty: without you, my soul. You turn my life into something
light, amazing, rainbowed—you put a glint of happiness on everything—always
different: sometimes you can be smoky-pink, downy, sometimes dark, winged—and I
don’t know when I love your eyes more—when they are open or shut. It’s eleven
p.m. now: I’m trying with all the force of my soul to see you through space; my
thoughts plead for a heavenly visa to Berlin via air . . . My sweet excitement
. . .
Today I can’t write about
anything except my longing for you. I’m gloomy and fearful: silly thoughts are
swarming—that you’ll stumble as you jump out of a carriage in the underground,
or that someone will bump into you in the street . . . I don’t know how I’ll
survive the week.
My tenderness, my happiness,
what words can I write for you? How strange that although my life’s work is
moving a pen over paper, I don’t know how to tell you how I love, how I desire
you. Such agitation—and such divine peace: melting clouds immersed in
sunshine—mounds of happiness. And I am floating with you, in you, aflame and
melting—and a whole life with you is like the movement of clouds, their airy,
quiet falls, their lightness and smoothness, and the heavenly variety of
outline and tint—my inexplicable love. I cannot express these cirrus-cumulus
sensations.
When you and I were at the
cemetery last time, I felt it so piercingly and clearly: you know it all, you
know what will happen after death—you know it absolutely simply and calmly—as a
bird knows that, fluttering from a branch, it will fly and not fall down . . .
And that’s why I am so happy with you, my lovely, my little one. And here’s
more: you and I are so special; the miracles we know, no one knows, and no one
loves the way we love.
What are you doing now? For
some reason I think you’re in the study: you’ve got up, walked to the door, you
are pulling the door wings together and pausing for a moment—waiting to see if
they’ll move apart again. I’m tired, I’m terribly tired, good night, my joy.
Tomorrow I’ll write you
about all kinds of everyday things. My love.
~ Vladimir Nabokov
Véra with Vladimir in 1968
No comments:
Post a Comment